in

В соцсетях выявили непристойное значение названия Audi e-tron на французском языке

Пользователи Twitter активно обсуждают, как на английский переводится название флагманского кроссовера Audi e-tron.

Причем, в дискуссию уже втянули и главу компании Tesla Илона Маска, и она получается довольно занимательной.

Все дело в том, что один из пользователей Twitter перевел французское слово “étron” на английский и у него получилось – “turd” или “shit”.

Ему возразили, заявив, что с диалекта жителей французской Галиции “e-tron” значит “is throne”, то есть дословно “это трон”. Если выходить из этой логики, то кроссовер с его характеристиками, и правда, можно назвать троном на колесах.

Однако, если пойти еще дальше и перевести английское “turd” на русский все получается еще интересней (см. скриншот ниже).

“Ошибка на миллиард…. И их же (международных маркетологов) в ауди тонны”, – шутят по этому поводу украинские пользователи Facebook.

Как ранее сообщал Autogeek, Audi совсем недавно запустила в производство свой электрический кроссовер e-tron, но несколько автомобилей уже появилось в Украине. На сегодняшний день уже три украинца оказались обладателями этого автомобиля.

По материалам: facebook.com/sergio.redeemer.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Подобається контент? Підтримай Autogeek на Patreon!
Become a patron at Patreon!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Топливные ячейки в массы: Toyota уравняет стоимость гибридов с водородными авто

Первый электрокроссовер NIO ES6 сошел с конвейера в Китае